Zusätzlich zu den normalen Untertiteln kann das Publikum eine vereinfachte Fassung einschalten. Dabei werden lange, komplexe oder fachliche Formulierungen in leichter verständliche Sprache umgeschrieben.
Das ist besonders hilfreich, wenn schnell gesprochen wird, viele Fachbegriffe fallen oder Teilnehmende lieber mit einfacheren Sätzen lesen.
- mehr Verständlichkeit bei komplexen Inhalten
- besseres Mitlesen bei schnellem Vortrag
- zusätzliche Unterstützung für sehr unterschiedliche Publika
- nicht als zertifizierte Leichte Sprache
- nicht als juristisch oder redaktionell geprüfte Endfassung
- nicht für absolute Wort-für-Wort-Treue bei jedem Satz
Es handelt sich um Einfache Sprache, nicht um Leichte Sprache. Leichte Sprache folgt festen Regeln und wird in der Regel von Menschen geprüft. Das kann ein Echtzeit-System nicht leisten.
Die Qualität hängt außerdem vom Ausgangsmaterial ab. Wenn der Ton schlecht ist oder das Original schon schwer verständlich ist, kann auch die vereinfachte Fassung ungenau werden.
Es gibt bereits eine ausführliche Benchmark-Seite mit Modellvergleich, Beispielen, Methodik und Begründung für die aktuelle Produktionswahl.