Zum Hauptinhalt springen
Zum Inhalt springen

Alternative zu Schriftdolmetschern?

Wann KI-Untertitel eine pragmatische Option sind – und wann Schriftdolmetscher:innen die bessere Wahl bleiben.

Der Goldstandard ist nicht immer verfügbar

Schriftdolmetscher:innen liefern die genaueste Verschriftlichung, die es gibt. Dafür sind sie gefragt: Termine sind oft Wochen im Voraus vergeben, und bei längeren Einsätzen arbeiten zwei Personen im Wechsel.

Als Richtwert liegen die Stundensätze – je nach Anbieter, Region und Einsatz – häufig zwischen 75 und 100 Euro pro Person, orientiert an den Sätzen des JVEG. Dazu kommen meist Vorbereitung und Fahrtzeit.

Für viele Veranstaltungen ist das gut investiertes Geld. Für manche ist es schlicht nicht finanzierbar – und dann fällt Teilhabe oft ganz aus. Genau dort setzen KI-Untertitel an.

So läuft es ab

1
Veranstaltung anlegen

Nach dem Anlegen stehen QR-Code, Publikumslink und ein fertiger Aushang als PDF bereit.

2
Ton starten

Ein Smartphone auf oder neben der Bühne reicht. Alternativ per Audiokabel an die vorhandene Tonanlage.

3
Publikum liest mit

QR-Code scannen, im Browser mitlesen. Auf Wunsch mit Übersetzung oder in Einfacher Sprache.

Alle Details: So funktioniert's

Wann KI-Untertitel die pragmatische Option sind

Wenn kein Budget da ist

TextSpur kostet 8 € pro Stunde. Das ist keine Konkurrenz zur Qualität von Schriftdolmetscher:innen – aber eine Option, wo sonst gar nichts untertitelt würde.

Wenn es kurzfristig sein muss

Eine Veranstaltung anlegen dauert Minuten. Für spontane Termine, für die keine Schriftdolmetscher:innen mehr verfügbar sind.

Wenn mehrere Sprachen gebraucht werden

Untertitel, Übersetzung in über 30 Sprachen und Einfache Sprache laufen parallel – auf Wunsch auch vorgelesen. Wie gut die Vereinfachung funktioniert, zeigt unser Vergleich. Zum Benchmark

Bei wiederkehrenden kleinen Formaten

Wöchentliche Treffen, Gottesdienste, Vereinssitzungen: Formate, für die dauerhafte Schriftdolmetschung selten finanzierbar ist.

Wann Schriftdolmetscher:innen die bessere Wahl sind

Wenn ein Kostenträger die Finanzierung übernimmt oder ein rechtlicher Anspruch besteht – etwa im Arbeitsleben oder in Verwaltungsverfahren – sind Schriftdolmetscher:innen der richtige Weg. Die Genauigkeit menschlicher Verschriftlichung erreicht KI nicht.

Auch bei Inhalten, in denen jedes Wort zählt – juristisch, medizinisch, prüfungsrelevant – ist menschliche Schriftdolmetschung die verlässlichere Wahl. Beides lässt sich kombinieren: Schriftdolmetschung für zentrale Termine, KI-Untertitel für den Alltag.

Häufige Fragen

Bei gutem Ton sind KI-Untertitel gut lesbar und folgen dem Gespräch zuverlässig. Fehler passieren trotzdem – bei Fachbegriffen, Namen und undeutlicher Aussprache. Schriftdolmetscher:innen korrigieren solche Fälle live, KI nicht immer.

TextSpur kostet 8 € pro Stunde Übertragung, ohne Abo und ohne Anfahrt. Schriftdolmetschung liegt als Richtwert häufig bei 75 bis 100 Euro pro Stunde und Person, bei längeren Einsätzen in Doppelbesetzung.

Ja. Manche Veranstalter:innen buchen Schriftdolmetscher:innen für zentrale Programmpunkte und nutzen KI-Untertitel für Nebenräume, Workshops oder wiederkehrende Formate.

Nein. Wo ein Anspruch auf Schriftdolmetschung besteht und finanziert wird, sollte er genutzt werden. TextSpur ist für Situationen gedacht, in denen es diese Option praktisch nicht gibt.

Mit 3 Stunden Guthaben ausprobieren

Ob die Qualität für die eigene Veranstaltung reicht, zeigt sich am besten im echten Einsatz. Die ersten 3 Stunden sind kostenlos.