Wann Schriftdolmetschung die richtige Wahl ist
Schriftdolmetscher:innen verschriftlichen das Gesprochene live und in höchster Qualität – inklusive Korrekturen, Sprecherzuordnung und Fachvokabular, das vorab abgestimmt wurde.
Für Menschen mit Hörbehinderung besteht in vielen Kontexten ein Anspruch auf Schriftdolmetschung, etwa im Arbeitsleben oder in Verwaltungsverfahren. Ob ein Kostenträger die Finanzierung übernimmt, klären die Träger selbst – verbindliche Auskünfte geben sie direkt.
Wo dieser Weg offensteht, ist er der richtige. Diese Seite erklärt, worauf Veranstalter:innen bei der Beauftragung achten sollten – und was zu tun ist, wenn Schriftdolmetschung nicht infrage kommt.
Woran Veranstalter:innen denken sollten
Schriftdolmetscher:innen sind gefragt – Termine sind oft Wochen im Voraus vergeben. Die Suche läuft über Berufsverbände und Vermittlungsplattformen.
Bei längeren Einsätzen arbeiten zwei Personen im Wechsel. Das erhöht die Qualität – und die Kosten.
Als Richtwert liegen die Stundensätze – je nach Anbieter, Region und Einsatz – häufig zwischen 75 und 100 Euro pro Person, orientiert an den Sätzen des JVEG. Dazu kommen meist Vorbereitung und Fahrtzeit.
Anzeige der Mitschrift (Leinwand, Tablets, eigene Geräte), Tonzuspielung und Pausen sollten vorab mit den Dolmetscher:innen geklärt werden.
Wann KI-Untertitel der pragmatischere Weg sind
Wenn kein Budget da ist, der Termin kurzfristig kommt, mehrere Sprachen gebraucht werden oder ein wiederkehrendes kleines Format dauerhaft zugänglich sein soll: Dann sind automatische Untertitel die Option, mit der Teilhabe überhaupt stattfindet.
TextSpur kostet 8 € pro Stunde, ist in Minuten startklar und übersetzt in über 30 Sprachen. Die Genauigkeit menschlicher Schriftdolmetschung erreicht es nicht – der ehrliche Vergleich steht auf einer eigenen Seite.
Häufige Fragen
Über die Berufsverbände der Schriftdolmetscher:innen und über Vermittlungsplattformen. Regionale Anfragen früh stellen – die Verfügbarkeit ist begrenzt.
Als Richtwert 75 bis 100 Euro pro Stunde und Person, orientiert am JVEG, plus Vorbereitung und Fahrt. Bei längeren Einsätzen in Doppelbesetzung. Verbindlich ist immer das individuelle Angebot.
Je nach Kontext können Kostenträger die Finanzierung übernehmen, etwa im Arbeitsleben oder bei Behördenterminen. Verbindliche Auskunft geben die zuständigen Träger – pauschale Zusagen sind nicht seriös.
Ja. Manche Veranstalter:innen buchen Schriftdolmetscher:innen für zentrale Programmpunkte und nutzen KI-Untertitel für Nebenräume, Workshops oder wiederkehrende Formate.
Wenn Schriftdolmetschung nicht infrage kommt
Mit dem Startguthaben von 3 Stunden lässt sich prüfen, ob KI-Untertitel für die eigene Veranstaltung reichen.